Ich melde mein Interesse aber empfinde mich nicht in Mangelhaft genommen. Vielmehr berührt mich ein viel gesprochenes Meer und überflutet mich ausufernd mit freier Gedankenbrandung.
Das Facettenreich schafft nicht wirklich Leiden, ist aber doch sehr leidenschaftlich.
LG Martin
- Permalink
- Kommentieren
- Kommentare sind geschlossen
Tja, da ist sie, die Perle im Mist--- sorry, Heuhaufen. :)
Mal keine dahingerotzte, fehlerhafte Buchstabenansammlung ... ich traue mich das schon gar nicht mehr zu sagen, hier bekomme ich ja immer was aufs Maul, wenn ich zu der Unfähigkeit, sich sprachlich korrekt zu äußern, etwas kritisch anmerke.
Die ganzen Anmerkungen zum Layout und zur Technik sind mir relativ schnuppe. Mir liegt eher die Sprache am Herzen. Und da fällt... mehr anzeigen
- Permalink
- Kommentieren
- Kommentare sind geschlossen
Hört sich an, als läge bei den von dir genannten Programmen ein Anfängerfehler bei der Interpretation von Stilvorlagen vor - Schriftfarbe wird interpretiert, Hintergrundfarbe ignoriert, das kann dann Inhalt unlesbar machen.
Solche Programme wären dann unausgegoren und eher... mehr anzeigen
Na ja, wenn ich mir was runterlade, gehe ich einfach davon aus, dass die Programme damit umgehen können. Sind ja Standardprogramme - ohne Einstellungsänderungen meinerseits. Da bin ich halt faul. Und wenn ich es so haben will, bei meinen Werken (p.s.: Das hier auf bookrix nenne... mehr anzeigen
Nach meiner Beobachtung und den Tests von Programmen zur Präsentation von EPUB haben die gegenüber den Spezifikationen zahlreiche Mängel und Fehler. Wie üblich bestehen die Behauptungen der Anbieter zum guten Teil aus heißer Luft.
In meinen Büchern habe ich schon zahlreiche... mehr anzeigen
Worte ohne Satzzeichen - hier können sie über die Stränge schlagen;
brauchen sich über Enge nicht mehr zu beklagen.
Gedanken spielen sie sich wie Pingpong-Bälle zu,
vom Lyrischen Ich zum Du.
Wenn man Wörter in kleineren Verbänden, Einheiten losschickt, können sie evtl. mehr erkunden als ganze Sätze. Vorteil der Satzfragmente, sie sind nicht leicht auf eine Bedeutung festzulegen.
- Permalink
- Kommentieren
- Kommentare sind geschlossen
Ich habe auch schon erwogen, nur mit Zeichen oder ganz ohne Worte und Zeichen auszukommen ;-)
Gemäß Georg Christoph Lichtenberg soll ja allzu viel Lesen die Bedeutung der Wörter abnutzen.
Minimalismus mit wenigen Wörtern zu Worten gefügt, bietet da vielleicht manchmal eine ganz... mehr anzeigen
Oh, es freut mich, daß die kleinen Werke wohl etwas zur Kurzweil beitragen.
Poesie hat für mich irgendwie immer etwas mit Humor zu tun, obgleich es natürlich von anderen Autoren auch viele schöne ernsthafte Werke gibt.
Allein - bei mir reizt die Strukturierung in Strophen und... mehr anzeigen
Oh, es freut mich, daß die kleinen Werke wohl etwas zur Kurzweil beitragen.
Poesie hat für mich irgendwie immer etwas mit Humor zu tun, obgleich es natürlich von anderen Autoren auch viele schöne ernsthafte Werke gibt.
Allein - bei mir reizt die Strukturierung in Strophen und Zeilen oder gar Reimen eher die humoristische Seite, die immer ein wenig mit hineinspielt, das mag dann auch die Leiden des Publikums mildern und die Werke etwas geschmeidiger machen.
Die Themen nunja, die können durchaus leidenschaftlich behandelt sein, das kommt dem jeweiligen Werk dann ja auch zugute ;-)
Die Übersetzungen sind reine Luststücke, wobei ich jeweils auch immer mehrere Übersetzungsprogramme hinzunehme - und staune, wie diese die Gedichte interpretieren - macht immer sehr viel Spaß, das zu lesen.
Da hat man selbst jede Zeile deutlich anders übersetzt.
Eigentlich müßte man diese automatisch generierten Übersetzungsstilblüten auch noch zur eigenen hinzufügen ;-)