Königssohnverse

eine Alternative zu Leberreimen Von:
Königssohnverse
So wie es Leberreime gibt, könnte es auch Königssohnverse geben.
Beide sind einfach zu konstruieren und eignen sich zur Aufheiterung
in geselliger Runde.



Beiträge und Kommentare
Wichtiger Beitrag
windhuendin

war lange nicht in meinem Postfach (Welpenalarm seit etwa sechs Wochen ;-))), und denke mir: fängste halt mal irgendwo an zu lesen... und hab gleich schön geschmunzelt!!!! Würde mir auch nicht schaden, öfter mal auszubrechen und Lustiges spazierenzuführen... schöne Anregung!!!

1 Kommentar
Dieser Kommentar wurde gelöscht.
Wichtiger Beitrag
elvis1951

wurde ich Fan, vor allem von seiner Krone, wenn er ein wenig rückt, setze ich mich zu ihm auf den Throne.
lächelnd grüßt Klaus

Wichtiger Beitrag
rosenjule

der kannte unseren Johnny schon,
daher die Angst vor Spott und Hohn,
man kanns ihm nicht verdenken.

Denn nicht einmal ein Königssohn,
der still nur sitzt auf seinem Thron,
hat Ruh vor Johnnys Spott und Hohn,
kann so sein Land nicht lenken.

Du hast Recht, Johnny, man könnte unentwegt weiterreimen, liebe Grüße, Jule

Wichtiger Beitrag
alexanderwolle

Das muss ich mir merken, wenn mal ein Geburtstag nicht so gut läuft, komme ich darauf zurück.

Liebe Grüße alex

Wichtiger Beitrag
gedankengalerie

da hat der Arme am Schluß Pech gehabt ;-)
Deine Verse haben wieder mal erhöhten Schmunzelfaktor, so kennen wir Dich.
Wärmt ein wenig das Herzle, wenn's draußen schon so kalt ist, gell!

Liebe Grüße
Roswitha

Wichtiger Beitrag
puppemandel

können nach Johnnys Vorlagen bald in Mode kommen.
Die schlichte Heiterkeit in der Aussage lohnt es allemal.
Herzlich
Puppe

Wichtiger Beitrag
Gelöschter User

Da gibt es nichts zu meckern (grins)
Und die Zeilen kamen gerade richtig.

LG Ute

Weitere Beiträge anzeigen
Um eine optimale Funktionsweise zu gewährleisten, verwendet unsere Website Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmst Du der Verwendung von Cookies zu. Mehr Infos
OK
Top of page
Kein Miniaturbild Entfernen Bitte wähle einen Grund aus Bitte gib die Stelle im Buch an. de de_DE