Cover

L'Inferno du Fium-Alto - Avant-propos

Ce polar a remporté le deuxième prix du concours de polars "Der Mörder geht ins Netz" et est paru dans l'anthologie du même nom du groupe d'édition Monseinstein und Vannerdat.

L'Inferno du Fium-Alto - Genèse et contexte du polar du même nom

L'histoire :
Dans la vallée verdoyante de la région de moyenne montagne "Castagniccia" en Corse coule le fleuve de montagne Fium-Alto, mais après trois jours de pluies prolongées à la fin du mois d'octobre, il monte si dangereusement qu'il menace dangereusement les habitants dans leurs habitations voisines... alors que ce chaos météorologique se transforme en catastrophe naturelle, une jeune femme est portée disparue.
Serena, la disparue, a-t-elle été victime des cataclysmes fluviaux ou quelqu'un a-t-il voulu se débarrasser d'elle grâce aux flots qui déferlent ?
Maddalena Pieraccini, une jeune commissaire de la police criminelle, se lance à sa recherche et se heurte à de mystérieux imbroglios.

La genèse d'Inferno au Fium-Alto

L'auteur Miluna Tuani raconte :
Ce récit policier a été écrit dans le cadre de mes études par correspondance "Devenir auteur, apprendre à écrire", que j'ai suivies peu après mon retour en Corse en 1993.
Je devais rendre un polar comme devoir, mais ce n'était pas facile, car je n'aime pas du tout ce genre, ni comme lecteur, ni comme auteur. Mais comme toujours, mes histoires ont germé dans mon esprit si elles étaient suffisamment stimulées de l'extérieur et de l'intérieur (c'est-à-dire par mon état d'âme intérieur).
Fin octobre 1993, un énorme orage s'est abattu sur toute l'île et sur la vallée du Fium-Alto, dans la région de l'Ampugnani, au nord-est de la Corse, où je vivais. Pendant trois jours et trois nuits, il a plu et il s'est mis à pleuvoir. Cela ressemblait à la fin du monde : tempête, grêle et orage dévastaient la belle vallée verte de la région de moyenne montagne et faisaient déborder la rivière, si bien qu'elle emportait tout sur son passage et détruisait tout.
Je vivais à l'époque dans un camping au pied du Fium-Alto et même dans mes pires cauchemars, je n'aurais jamais pu imaginer que cette petite rivière insignifiante puisse devenir aussi incontrôlable : Des caravanes ont été emportées, des lignes électriques ont été arrachées, des arbres ont été déracinés et ma voiture a également été touchée : elle s'est remplie d'eau, a été emportée sous mes yeux, mais s'est finalement posée quelque part.
Tout comme mon mobil-home. Il était déjà à moitié rempli de boue et d'eau, mais je me suis jeté dans les flots pour sauver mon ordinateur portable, mes disquettes et mes romans. La propriétaire du lieu m'a crié de tout laisser tomber. Mais sur le chemin du retour vers la maison, au milieu du terrain de camping, entre-temps entouré d'eau vive, j'ai soudain découvert ma chienne Kira qui sautait dans les flots en jappant et en poursuivant une sorte d'oie aquatique.J'ai rapidement déposé mes affaires dans la maison et je me suis précipitée à sa poursuite en l'appelant, mais elle était une sorte de chien de chasse aux oiseaux. Dès qu'elle apercevait une créature ressemblant à un oiseau, elle devenait folle et devait l'avoir. Elle sauta de plus en plus loin en direction du fleuve principal qui grondait. Si elle y tombait, je ne la reverrais plus jamais ! Je pataugeais derrière elle, je l'appelais, je l'attrapais, un peu. J'ai eu beaucoup de mal à avancer, car l'eau était maintenant au-dessus de mes épaules. Mais j'ai attrapé Kira par la queue lorsqu'elle s'est retournée et je l'ai tirée vers moi. Elle a continué à aboyer, mais l'oiseau s'est envolé et j'ai agrippé la chienne qui se débattait, l'ai chargée sur mes épaules et suis retourné à la maison en chancelant, complètement trempé.
Il faisait sombre et brumeux, l'eau montait de plus en plus, un caillou a heurté mon tibia, j'ai chancelé de douleur, mais j'ai serré les dents, j'ai accroché mes doigts à la fourrure de Kira et, avec mes dernières forces, nous sommes arrivés à la maison.
La propriétaire m'attendait avec des couvertures qu'elle a mises autour de moi, elle a enfermé la chienne dans le couloir. Elle était hors d'elle et m'a crié brutalement ce qui m'avait pris de mettre ma vie en danger pour un animal. Un animal ? Kira était ma douce fille-chien, pour rien au monde je ne l'aurais abandonnée. Cette action de sauvetage a ensuite été diffusée dans toute la région par ma logeuse et tout le monde m'a regardé comme si j'étais un E.T. fraîchement débarqué. Certains ont dit que j'étais complètement fou, d'autres m'ont qualifié d'extra courageux. La sœur de la propriétaire voulait même faire venir le "Corse Matin", le quotidien local, pour écrire un reportage sur mon sauvetage, mais c'était trop pour moi.
C'est de cette expérience qu'est né le polar "Inferno au Fium-Alto". Des faits vécus combinés à quelques événements fictifs, mais disons que l'histoire est vraie à 80 % : les personnages, l'action, les événements, le lieu, le tout un peu modifié bien sûr, mais proche de son origine.
Après la catastrophe, une jeune femme avait vraiment disparu dans la région, mais malheureusement, on ne l'a jamais retrouvée, ni son corps.
Seule sa voiture emportée par le courant - là où le Fium-Alto se jette dans la mer.
Miluna Tuani
1993

Impressions du Fium Alto en furie

Voici des impressions de la catastrophe naturelle de 1993 : Comme dans cette vidéo de 2018, la région de Fiumalto a connu une situation aussi grave à l'époque : le fleuve est sorti de son lit et a tout emporté sur son passage... Nous avons assisté à la scène en direct, c'est-à-dire que nous l'avons vue, ce n'était pas seulement choquant, c'était tout simplement l ́inferno.

Liens vers les publications

Voici l'anthologie “Der Mörder geht ins Netz” (L'assassin tombe dans le filet) dans laquelle l'histoire est parue dans la version originale en allemand:Inferno am Fium-Alto, à partir de la page 24, version gratuite comme ebook sur Bookrix
Voici le lien vers son site web
Voici le lien vers sa page FB
Voici le lien vers la bande-annonceCliquez ici pour la version allemande

Impressum

Texte: Miluna Tuani
Cover: Miluna Tuani
Übersetzung: Miluna Tuani
Tag der Veröffentlichung: 07.11.2023

Alle Rechte vorbehalten

Widmung:
dédié à tous les fans de la Corse et du genre et aux victimes de la catastrophe naturelle de 1993

Nächste Seite
Seite 1 /