Cover

Reading sample

Metainformation about the book

Voynich manuscript and Codex Rohonczi have been known for decades or even centuries as previously not decrypted books with unknown content.

The CusyA corpus is a collection of works in an unknown script and in an unknown language. Due to the shapes of the glyphs, the script is called Cusy (cubic-symmetrical), the language CusyA, as a precautionary measure, should further documents with the same characters, but with other words, appear in the future.

The authors of this book were given the texts because they have already dealt with xenolinguistics, quantitative text analysis and statistical cryptology of texts in other books of the series Abstract Literature.

Accordingly, statistical data of a quantitative text analysis are published together with the texts in order to help with the further decoding of the actual contents.

This book presents the results of the statistical analysis of the corpus, characteristics of quantitative linguistics are listed in tables and presented graphically.

Corpus CusyA Analysis

Contents

  1. Front Matter
    1. Cover
    2. Metainformation
    3. Epigraph
    4. Foreword
      1. About the Content
      2. Techniques
    5. Font Test
  2. Text Analysis, Statistics
    1. Quantitative and Comparative Text Analysis: Evaluation Methods
    2. Quantitative and Comparative Text Analysis: The Examined Works of the Corpus
    3. Quantitative and Comparative Text Analysis: Data and Results
    4. Glyphs: Comparison Incidence
    5. Incidence of Word Lengths in Glyphs: Comparison of Distributions
    6. Incidence of Words per Sentence: Comparison of Distributions
    7. Sentence Length in Glyphs: Comparison of Distributions
    8. Sentences per Paragraph: Comparison of Distributions
    9. Words per Paragraph: Comparison of Distributions
    10. Comparison of Word Incidences
  3. CusyA – Simple Text Production and Grammar

Epigraph

The whole art of language is to be understood.

Konfuzius

If you know many languages – you have many keys for one lock.

Novalis (François-Marie Arouet)

Languages, the first artistic creations of the human mind, contain the whole stock of general ideas and forms of our thinking which have been acquired and developed as the civilisation of peoples has progressed.

Friedrich August Wolf

Learning a foreign language and speaking it well gives the soul an inner tolerance, one recognises that all innermost life can also be grasped and represented in a different way, one learns to respect foreign life.

Berthold Auerbach

Some books are like ciphers: to understand them properly, you have to read them through a lens that turns everything on its head.

Paul Nikolaus Cossmann

Foreword

Content

As a result of our previous publications on Abstract Literature, in particular with the works Ic, #3, Syegih, Fetish Numbers, and thus also with the study of quantitative xenolinguistics, we are in a position to present an already relatively extensive corpus of very mysterious texts, which clearly exhibit a grammar that has already been deciphered, while the actual content is still in the dark. It cannot be ruled out that further works in this language will emerge over time and thus help to shed light on the meaning of the collection.

The sources of the texts should remain anonymous, so it is important to concentrate on the texts and the writing. General publication may not be so popular in some circles, which is why the sources have been very meticulous in avoiding leaving any traceable traces when making contact and sending the raw data of the works.

The texts of the corpus are written in a special script. Due to the forms and symmetries of the glyphs of the script, this was named Cusy, short for cubic symmetric. The postfix A could indicate that different languages are written with the letters. Similar to the scripts linearA or linearB there could therefore also be works which use the same grammar, the same glyphs, but completely different word meanings.
The collection now comprises several works, each beginning with a title page, on which title, author's name and a short text like a summary or abstract are identified as content structures.
In the case of the few sheets on digits, numbers, operators, there are, however, further decoded characters, although the author is or the authors are unclear in these sheets.

Unfortunately, the publishers of this book know little about the history of the works. The originals themselves are not available, only screened digital copies in the form of pixel graphics of good quality and high resolution.
The challenge of final digitisation and further general and efficient dissemination was therefore to recognise the glyphs in the pixel graphics and then to arrange them into a genuine digital text with the lowest possible error rate.
With known fonts, this can be done relatively efficiently today with optical character recognition (OCR); with known languages, a combination with lists of known words for automatic error display or even error correction is also possible. This is not necessary if neither the script nor the language has been decoded.
However, because a complete glyph set was available, it could be entered into a modified OCR programme, which could be used in this adapted form to generate raw versions. Due to the good quality of the pixel graphics, the error rate was low and a combination with the unavailable word lists was therefore redundant.
All that is known from the sources is that digitisation in pixel graphics has only recently taken place, which does not include all available works. Further digitisation could therefore lead to the appearance and dissemination of digitised copies of other works in CusyA over time.

According to the pixel graphics, the original carrier material is old, yellowed paper or a similar material with slight signs of use and abrasion at the edges, but without marginal notes from previous owners or readers. The original copy is not a book with single pages, it is scrolls. The title page is to be understood as a kind of binding, which surrounds the respective chapter rolls in closed condition. All in all, a work should also be placed in a kind of quiver for transport and archiving, which, however, could be made later independently of the works. In any case, there are indications that the protective quivers have nothing else to do with the actual works. The main indication for this is that they themselves are not inscribed in CusyA, but rather have archival and bibliographic notes of various origins.

Due to the signs of ageing of the carrier material, the traces of use, the structure of the material, it can most probably be assumed that the roles originate neither from this nor from the last century, probably also not from the penultimate one. Unfortunately, the works themselves do not contain any passages that could be classified as

Impressum

Tag der Veröffentlichung: 01.07.2018

Alle Rechte vorbehalten

Nächste Seite
Seite 1 /