Im Efeu krabbelt emsig
ein kleines Nagetier.
Es hortet viele Schätze,
hats urgemütlich hier.
Die kleine Wohnung,
dieser Maus,
hat auch ein Ecklein fein,
wo piepsend,
fordern Mäuselein.
Lass uns nicht hungrig sein.
Die Sonne scheint
aufs dunkle Grün,
und wärmt den kleinen Bau.
Auch eine graue Katz ,
am Strauch,
die wartet schon!Pass auf.
Die pünktchenäugige gewitzt,
foppt dieses Krallentier.
Zu schlau für Katz und Fuchs ist sie.
Und macht daraus ein Spiel .
Nur für ihren Nachwuchs,
sie sorgen will.
Sie hat nur dieses Ziel.
The little mouse Mable in the ivy
In the ivy crauwld busy ,
a little gnawanimal
with named Mable.
She collected many much treasure
and she had it so peaceful
homely and very comfortable.
The little flat of this mouse
has or a corner fine.
Wher piep and bleep,
so many mices,
let us to hungry
not being.
The sun shining brightly
of the dark green
and wormed this little hole
with the tiny brut.
Oh,take car.
Over there.
On the bush.
A great grey cat,
with the named,
Bluish
She waitet,
has great hungar of mouses.
Then Mable so clever
and nimble,
maket a game with her.
Oh,
Mable has a great fun with her.
Then Bluish is so very simble.
Her tiny brood,
has Mable in her sense.
For her mices,
she careful.
This only way,
she go ahead,
purposeful.
Texte: Copyright Cover Text by Glenda Benning
Bildmaterialien: by Glenda Benning
Tag der Veröffentlichung: 01.10.2008
Alle Rechte vorbehalten