Cover

Für alle Menschen... for all People

Dies ist ein Aufruf zu Gebet für alle Länder dieser Erde!

 

This is a call to prayer for all the countries of this earth!

PSALM 140

Psalm 140

 

 1 - Dem Chorleiter. Ein Psalm. Von David.

 2 - Errette mich, HERR, von bösen Menschen.

      Vor gewalttätigen Männern behüte mich,

 3 - die Bosheiten ersinnen im Herzen,

      die täglich Krieg erregen.

 4 - Sie haben geschärfte Zungen wie eine Schlange.

      Otterngift ist unter ihren Lippen. 

 5 - Bewahre mich, HERR,

      vor den Händen des Gottlosen,

      vor dem Mann der Gewalttaten behüte mich,

      die beschlossen haben, meine Tritte umzustossen!

 6 - Hochmütige haben mir heimlich eine Schlinge

      und Fallstricke gelegt, ein Netz ausgespannt

      zur Seite des Weges, sie haben mir Fallen gestellt. 

 7 - Ich sprach zu dem HERRN: Du bist mein Gott!

      Höre, HERR, auf die Stimme meines Flehens!

 8 - HERR, mein Herr, du Hort meiner Rettung!

      Du hast mein Haupt beschirmt am Tag der Waffen.

 9 - Gewähre die Gelüste des Gottlosen nicht, HERR!

      Lass sein Vorhaben nicht gelingen:

      Sie würden sich überheben. 

10 - Die Häupter derer, die mich umringen,

       das Unheil ihrer Lippen bedecke sie!

11 - Mögen glühende Kohlen auf sie herabfallen,

       ins Feuer stürze er sie, in Wasserlöcher,

       dass sie sich nicht mehr erheben!

12 - Ein Mensch mit [böser] Zunge -

       er bestehe nicht im Land; der Mann der Gewalttat -

       das Böse möge ihn jagen Stoss um Stoss!

13 - Ich weiss, dass der HERR die Rechtssache

       des Elenden wahrnimmt, das Recht der Armen.

14 - Ja, die Gerechten werden deinen Namen preisen,

       die Aufrichtigen werden vor deinem Angesicht wohnen.

 

 

 

 

PSALM 140 - EN

Request for rescue from enemies

 

   1 -  A Psalm of David, to sing.

   2 - Save me, O Lord, from the wicked;

        save me from the violent ones,

  3 - plan the evil in their hearts

       and make war every day.

  4-  They sharpen their tongue like a snake,

       poison of the otter is under their lips. Sela.

  5 - Save me, O LORD, from the hands

        of the wicked;

        Beware of the violent ones who want

        to bring me down.

  6 - The courtiers lay secretly loops /

        and wide ropes out to the net

        and set me traps on the way. Sela.

  7 - But I say unto the LORD,

       Thou art my God. Lord,

       hear the voice of my pleading!

  8 - Lord, my lord, my strong help,

       you shield my head at the time

       of the quarrel.

  9 - Lord, do not give the wicked what he desires!

       What he thinks, do not let them succeed,

       otherwise they could make a difference. Sela.

10 - The misfortune over which my enemies advise,

        come about them.

11-  Let him pour fiery coals over them;

       he may overthrow them in pits that

       they will not get up.

12 - A wicked mouth will have no luck on earth;

       the violent offender will hunt down

       and overthrow the misfortune.

13-  For I know that the LORD will do

       the wretched thing,

        and make the right of the poor.

14 - Yes, the righteous will praise your name,

       and the pious will remain before your face.

Ein Wort zuvor - A word in advance

Dieses Büchlein ist ein Aufruf zu einer ganz besonderen Art von Gebet.

 

This little book is a request for a very special kind of prayer.

 

Was im Moment weltweit geschieht, lässt uns alle inzwischen mehr und mehr aufhorchen. Hilflosigkeit macht sich immer mehr breit. Fehlentscheidungen seitens der Verantwortlichen treffen unschuldige Menschen, die nichts mehr wollen, als in Frieden leben. Die "Kleinen Leute" können anscheinend nichts dagegen tun. 

 

What is happening worldwide right now makes all of us sit up and take notice. Helplessness is spreading more and more. Wrong decisions on the part of those responsible affect innocent people who want nothing more than to live in peace. Apparently, Mr. Average cannot do anything about it.

Vor einigen Wochen - A few weeks ago....

Vor einigen Wochen hörte ich im Fernsehen einen Bericht, in dem von atomaren Aktivitäten berichtet wurde. Mich überkam eine furchtbare Unruhe. Wie kann in unserer heutigen Zeit, in der die Spätfolgen einer solchen Zündung reichlich bekannt sind, noch so etwas geschehen?

 

A few weeks ago, I saw a television report on nuclear activity. I was overcome by a terrible restlessness. How can anything like this happen in our time when the long-term consequences of such an ignition are well known?

 

Zur gleichen Zeit berichteten die Medien von weltweiten verheerenden Wetterlagen, Erdbeben, Überschwemmungen oder Unglücken. Es machte mir plötzlich Angst, große Angst!

 

At the same time, the media reported global devastating weather conditions, earthquakes, floods or disasters. It suddenly scared me, great fear!

 

Ich hatte sehr große Not und darum fing ich an zu beten. Ich weiß, dass Gott mich hört und vertraute Ihm all meinen Kummer und meine Hilflosigkeit an. Während dieses um Hilfe flehenden Gebetes zeigte Er mir in einer Vision ein Bild. Es war herzzerreißend. Ich habe es in Worte gefasst. *

 

I was in great distress and started praying. I know God hears me and I confided all my grief and helplessness to Him. During this prayer, crying out for help, He showed me a picture in a vision. It was heartbreaking. I had to put it into words. *

 

Doch Sein Hauptanliegen, dieses kleine Büchlein hier zu schreiben, ließ mich nicht mehr los... Also habe ich mich bemüht, alles so in Worte zu fassen, dass es dich berührt.

 

But his main concern - to write this little book – would not let me go anymore ... So I tried to put everything into words so that it touches you, too.

Ich habe absolut nichts - I have nothing

mit Politik zu tun, doch Gottes Anliegen bezieht sich außer auf achtsames Miteinander und pfleglichen Umgang mit unserer Erde auch auf Politik, ... also bin ich gehorsam und schreibe, was ER mir aufs Herz gelegt hat. 

 

I have no affinity for politics but God's concern, in addition to being mindful and caring for our planet, is also for politics, ... so I am obedient and write what He has put in my heart.

 

 

 

Da auf dem Felsen.... There on the rock

* Da auf dem Felsen sitze ich mit DIR - Hand in Hand

Aus großer Höhe zeigst DU mir - DEIN geliebtes Land

Voll Traurigkeit schaust DU auf DEINE Schöpfung nieder

Voll tiefer Liebe sagst DU:

Land, ICH hol´ dich wieder!

Gebete Meiner Kinder werden eine Brücke bauen

ICH segne sie, weil sie  MIR voll vertrauen!

Geliebtes Land, wach auf - wach auf!

Nun nimmt Befreiung seinen Lauf!

Geliebtes Land - niemals bist du allein!

ICH - GOTT - Der Herr - ICH werde ewig bei dir sein!

 

* There, on the rock I sit with YOU -

hand in hand

From a great height YOU show me -

YOUR beloved landFull of sadness

YOU look down on YOUR creation

Full of deep love you say:

Land, I will get you back again!

The prayers of my children will

build a bridge

I bless them because they fully

trust ME!

Beloved land, wake up - wake up!

Now liberation takes its course!

Beloved land - you are never alone! 

I - GOD - The Lord - I will be with you forever!

 

 

*Dies waren meine Empfindungen, die ich während meines Gebetes hatte und in Worte gefasst habe!

 

* These were my feelings during my prayer, which I put into words!

 

Der Felsen - The rock

Das Bild meiner Vision zeigte Gott auf einem sehr hohen Felsen, von dem aus ER eine weite Sicht über Seine Erde hatte. Unter dem Felsen sah ich ein Meer, das als eine Art überdimensionales Tablet diente. Jedes einzelne Land der Erde konnte ER sich auf den Bildschirm ziehen, indem er mit dem Finger darüber strich, wie man ein Tablet bedient. In einem Augenblick konnte ER jedes Land überblicken und sah die ganze himmelschreiende Hilflosigkeit Seiner gesamten Menschheit. 

 

The image of my vision showed God on a very high rock from which He had a broad view of His earth. Under the rock I saw an ocean that served as a kind of oversized tablet computer. He could put every single country on earth on the screen by operating the tablet. In an instant HE could oversee every land and saw all the outrageous helplessness of His mankind.

 

Ich saß neben Gott auf diesem Felsen und ER zeigte mir all die großen und kleinen Länder. Überall, wirklich überall war Streit, Not, Ungerechtigkeit, Leid und Elend. All die Dinge, die wir tagtäglich aus den Berichten der Presse hören und sehen. Doch im schlimmsten Zustand waren die Länder, die mit der Absicht spielten, einen neuen Weltkrieg zu beginnen. 

 

I sat next to God on this rock and He showed me all the big and small countries. Everywhere, everywhere were conflicts, distress, injustice, suffering and misery - all the things we hear and see every day from press reports. However, the countries that played with the intention of starting a new world war were in the worst condition.

 

Ich sah, dass Gott die einzelnen Länder sozusagen durchzappte. Sein Blick war sehr traurig, ja ich kann sagen, zutiefst betrübt. Bei einigen Ländern, die ER seit Jahrzehnten mit Wohlstand, Reichtum, sehr guten Ausbildungsmöglichkeiten und mit Sicherheit beschenkt hatte, weinte ER bitterlich!

 

I saw that God went through the different countries, so to speak. His eyes were very sad, yes I can say, deeply sad. For some of the countries that He had bestowed on wealth, education and security for decades, He cried bitterly!

 

ER sagte:

Sie haben MICH vergessen!

Sie haben MICH, ihren Schöpfer einfach

vergessen!

Sie denken, alleine entscheiden zu können

und merken nicht,

dass sie ohne MICH auf den Abgrund zulaufen!

Du musst beten Liebes!

BETE! - JETZT!

Und sage es deinen Leuten!

ICH brauche Gebet!

VIEL GEBET! 

Nur Gebet bewegt MEINE Hände!

ICH muss sehen, dass sie MICH suchen!

Sonst kann ICH nichts tun! 

 

He said:

They forgot me!

They have simply forgotten ME,

their creator!

They think they can decide by

themselves and do not realize

that they are running towards

the abyss without ME!

 

You have to pray, dear!

PRAY! - NOW!

And tell your people!

I need prayer!

MUCH PRAYER!

Only prayer moves MY hands!

I have to see that they are

looking for ME!

Otherwise I cannot do anything!

 

 

 

 

 

Die Botschaft - The message

Ich kenne meinen Gott sehr lange und ich habe gelernt, solche Momente sehr ernst zu nehmen. Ich habe viele Male erlebt, dass ich reagieren muss, wenn solche markanten Botschaften zu mir kommen. Eine solche Situation hat meinem eigenen Mann vor einigen Jahren das Leben gerettet. Und nicht nur ihm, wahrscheinlich einer großen Anzahl Menschen noch dazu, die in dieser Situation damals in seiner Nähe waren. Also nehme ich diese Momente seitdem sehr ernst.

 

The message

 

I have known my God for a long time and I have learned to take such moments very seriously. Many times, I have experienced that I have to react when such striking messages come to me. Such a situation saved my own husband's life a few years ago - and not only him, probably also a large number of people who were next to him. So I have been taking these moments very seriously ever since.

 

Der Herr zeigte mir verschiedene Länder quer über die Erde, unter anderem auch Deutschland, mein Heimatland. Ich war erschüttert über den Zustand dieser Länder, am meisten jedoch darüber, in welchem sogar unser zivilisiertes, gepflegtes, wohlgeordnetes Deutschland ist.

 

The Lord showed me different countries across the world, including Germany, my home country. I was shocked at the state of these countries, but most of all at the state of our civilized, net, well-ordered Germany.

 

Ich bat IHN, mir das Bild zu erklären. Das tat ER. Und ich bekam die Erlaubnis, dieses Bild, speziell für Deutschland publik zu machen. 

 

I asked Him to explain the image to me. He did that. And I got the permission to make this image public, especially for Germany.

 

Jedoch möchte ich zuvor noch etwas zu den Ländern rund um den Erdball sagen, aus denen Menschen verfolgt und verjagt wurden und werden. Oder wo es durch Naturkatastrophen nicht mehr möglich ist, zu leben. Auch diese Länder sind Heimat für Viele.

 

However, I would like to say something about the countries around the world in which people have been persecuted and chased away. Or where natural disasters make it impossible to live. These countries are also home to many.

 

Heimat, die vermisst wird. Wir wissen alle, dass Heimat nicht einfach so zu ersetzen ist. Und ich glaube, dass so viele in der Welt verloren gegangene Menschen nichts lieber täten, als in ihre Heimat zurück zu kehren und in Frieden, Ruhe und Sicherheit dort zu leben.

 

Home that is missing. We all know that a home cannot simply be replaced. And I believe that many people who are lost in the world would love nothing more than to return to their homeland and live there in peace and safety.

 

Ich glaube, dass Gott mir verständlich gemacht hat, all meine Leser darauf aufmerksam zu machen, dass jeder Mensch für sein eigenes Heimatland beten kann und soll. Eigentlich ist dieser Gedanke doch logisch... Betest du für dein Land, bewegt Gott seine Hand genau dort. Es wird sich etwas verändern.

 

I believe God has made it clear to me to make all my readers aware of the fact that every person can and should pray for their own home country. Actually, this thought makes perfect sense ... If you pray for your country, God moves his hand right there. Something will change.

 

Vielleicht bist du der oder diejenige,

die Veränderung durch Gebet bewirkt, wer weiß!  

 

Maybe you are the one who will bring change through prayer, who knows!

 

Jeder kennt doch sein Heimatland am besten, weiß, was gebraucht wird und kennt die Infrastruktur - also ist doch dieses Gebet am richtigen Platz.

 

Everyone knows their home country best, knows what is needed and knows the infrastructure - so this prayer is in the right place.

 

So möchte ich, bevor ich auf das Bild von Deutschland eingehe, wirklich jeden Leser inständig bitten, für sein Land vor Gott zu treten und zu sagen, was du auf dem Herzen hast.

 

So, before I discuss the image of Germany, I really want to ask every reader to step before God for their country and say what you have on your mind.

 

Und ich bitte dich, dieses kleine Büchlein weiter zu empfehlen, damit es sich weltweit verteilt! Vielen Dank dafür! Gott möge dich reichlich dafür belohnen!

 

And I ask you to recommend this small booklet so that it spreads worldwide! Thanks a lot for this! May God reward you greatly for it!

 

Wenn dir deine Heimat etwas bedeutet und du sehen und verstehen kannst, wie es um dein schönes Land steht, dann wirst du auch die Notwendigkeit von Gebet erkennen! 

 

If your homeland means anything to you and you can see and understand how your beautiful country is doing, then you will also recognize the need for prayer!

 

Möge dich das Bild von Deutschland, das ich nachfolgend beschreiben will, ansprechen und sensibel machen, mit ins Gebet einzutreten.

 

May the image of Germany, which I will describe below, appeal to you and make you sensitive to start praying.

 

 

Warum Gebet - Why prayer

Bevor ich dir das angesprochene Bild von Deutschland beschreibe, möchte ich noch darauf hinweisen, wieso Gebet so wichtig ist. Du weißt, dass jeder Mensch einen eigenen, freien Willen von Gott bekommen hat. Diesen freien Willen wird Gott, dein Schöpfer, immer respektieren. Niemals wird ER sich in deine Pläne einmischen, wenn du selbst IHM nicht das OK dazu gibst. Das OK ist Gebet und der Dialog mit IHM! 

 

Before describing the mentioned image of Germany, I would like to point out why prayer is so important. You know that every human being received his own free will from God. This free will always be respected by God, your Creator. He will never interfere with your plans if you do not give him the persmission. The persmission is prayer and dialogue with HIM!

 

Gott hat mich auch gelehrt, mit einfachen Worten zu IHM zu beten, so wie mir gerade zumute ist. Wie mir "der Schnabel gewachsen ist", eben einfach! Für mich kann ich sagen, dass ich auch ab und an ziemlich aufgebracht gebetet habe, ich darf auch zornig zu IHM kommen, wenn ich verletzt wurde. Und ich kann alles fragen, was ich nicht verstehe. 

 

God has also taught me to pray to Him in simple words and not to mince matters! For me, I can say that from time to time I have prayed rather furiously, I am allowed to address Him angrily, if I was hurt. And I can ask everything I do not understand.

 

Ich denke da an die obligatorischen Worte:

 

I think of the obligatory words:

 

*WARUM lässt Gott das zu?*

 

Why does God let that happen?

 

Warum ER zulässt, können wir nicht beurteilen, vielleicht auch darum, weil wir unseren eigenen Willen haben und uns nicht um Seine Regeln scheren... das wäre schon eine Antwort auf unser Fragen... Vieles werden wir trotzdem niemals verstehen, da hilft nur noch vertrauen, Vertrauen auf Gottes Allmacht und Seinen Überblick. Und dass am Ende alles gut werden wird! 

 

We cannot judge why He lets something happen perhaps because we have our own will and do not care about His rules ... that would be an answer to our questions ... we will still never fully understand everything, only faith will help, trust in God's omnipotence and His overview. And that in the end everything will be fine!

 

Doch eines habe ich auch gelernt, in dem ganzen Fragen nach den WARUM´s nutzt Gebet am meisten. Gebet bewegt Gottes Hände, sagt ein Sprichwort. 

 

But I've also learned one thing: with the whole questioning of WHY, prayer will help you the most. Prayer moves God's hands, says a proverb.

 

Also - bitte betet mit! Betet für euch allein oder in Gruppen, in euren Kirchen, euren Hauskreisen, am Arbeitsplatz oder beim Spaziergang mit dem Hund, in der Küche oder beim Bügeln, beim Autoputzen oder auf dem Weg zum Sport, ganz egal, betet nur ein paar Worte oder betet intensiver, wo auch immer ernsthaftes Gebet möglich ist. Aber bitte - betet! 

 

So - please pray! Pray for yourself alone or in groups, in your churches, your home circles, at work or when walking the dog, in the kitchen or while ironing, car cleaning or on the way to sports, no matter how, just pray a few words or pray more intense, wherever serious prayer is possible. But please - pray!

 

 

 

Das Bild von Deutschland - the picture of Germany

Und nun zu dem Bild von Deutschland!

 

And now to the picture of Germany!

 

Deutschland

GERMANY

 

Der Herr saß mit mir auf diesem sehr hohen Felsen. Ich sagte: Herr, was ist mit Deutschland? Er schob mit dem Finger, auf dem Tablet, die Deutschlandkarte auf den imaginären Bildschirm. 

 

The Lord sat with me on this very high rock. I said: Lord, what about Germany? He moved his finger on the tablet to slide the map of Germany onto the imaginary screen.

 

Unter den Umrissen von Deutschland lag eine Deutschland-Fahne. Um die Grenzen des Landes war eine Kette gelegt, so eine Gliederkette, sie war metallfarben, doch sie vermittelte nichts negatives, sie lag einfach um die Grenze. 

 

Under the outline of Germany was a Germany flag. There was a chain around the country's borders, a link chain, it was metallic, but it did not convey anything negative, it just lay around the border.

 

Die gesamte Fläche Deutschlands war eine einzige Betonwüste. Doch in diesem Einheits-Grau lugten überall über das ganze Land verstreut kleine Feuerflammen aus dem Beton.

 

The entire area of ​​Germany was a single concrete desert. But in this uniform grey, small firelights peeked out of the concrete all over the country.

 

Dann sah ich Berlin. Ich erschrak. Berlin brannte lichterloh, ein Höllenfeuer füllte die gesamte Fläche unserer Hauptstadt aus. 

 

Then I saw Berlin. I got frightened. Berlin burned brightly, a hellfire filled the entire area of ​​our capital city.

 

Ich sah Gott an. ER erklärte mir das Bild. 

 

I looked at God. He explained the image to me.

 

Unter unserem Land bleibt die schwarz-rot-goldene Fahne, sie ist verschüttet, ja regelrecht einbetoniert. Sie wartet, wieder frei gebetet zu werden.

 

Below our country remains the black-red-gold flag, it is buried, indeed literally embedded in concrete. It is waiting to be prayed into freedom again.

 

Der Beton, der über unserem Land ausgebreitet wurde, ist die Gott-Ferne, die unser Land inzwischen überzieht.

 

The cement that has been spread over our land is the distance to God which is now covering our land.

 

Kaum noch jemand interessiert sich für Gott. Kaum noch jemand betet für unser Land, für unsere Sicherheit, betet für weise Entscheidungen unserer regierenden Politiker, unsere gute und sichere Zukunft. Die Menschen leben in ihrem Wohlstand "gott-los". 

 

Hardly anyone cares about God anymore. Hardly anyone prays for our land, for our security, prays for wise decisions of our politicians in charge, our bright and secure future. People live "god-less"in their prosperity.

 

Darum weint der Herr über unser Land! 

 

That's why the Lord is crying over our land!

 

Dann zeigte ER mir die kleinen Flammen.

"Das sind ernsthafte Beter!" sagte ER.

"Sie stehen Tag und Nacht

für dieses Land vor MIR!

Ihretwegen halte ich immer wieder

Katastrophen zurück.

Doch es sind zu wenige Liebes! 

Sage ihnen, sie sollen mehr beten!"

 

Then He showed me the little flames.

"These are serious prayers!" he said.

"They stand before ME for this land,

day and night! Because of them,

I always hold back disasters

but there are too few, dear!

Tell them to pray more!"

 

Und dann zeigte ER mir ganz Berlin, unsere Hauptstadt. Von wo aus unser Land regiert wird. Diese Stadt, die völlig in diesem Höllenfeuer zu versinken droht.

 

And then HE showed me all of Berlin, our capital city, from where our country is governed. The city that threatens to sink completely into this hellfire.

 

Tränen liefen IHM über das Gesicht. Ich kann Gottes Angesicht nicht sehen, doch ich kann fühlen. Und ich fühlte Seinen Schmerz und fühlte Seine Tränen, die ER wegen Berlin weint. Ich verstand, dass ER unser Land seit 70 Jahren gesegnet hat und dass wir gerade im Begriff sind, alles zu zerstören, was ER uns gegeben hatte.

 

Tears ran down his face. I cannot see God's face, but I can feel. And I felt His pain and felt His tears weeping for Berlin. I understood that He has blessed our land for 70 years and that we are about to destroy everything He gave us.

 

Ich verstehe die genauen Zusammenhänge nicht, doch ich fühle. Dies ist, was ich euch unbedingt weiter geben muss. Was genau das politisch zu bedeuten hat, weiß ich nicht, das wurde mir nicht gezeigt. Doch dass hier nur noch inniges, ernstes Gebet helfen kann, das habe ich verstanden, darum teile ich dies hier auch mit euch! 

 

I do not understand the exact correlatations, but I feel. This is what I need to pass on to you. What exactly that means politically, I do not know, that was not shown to me. But I can understand that only deep, serious prayer can help, that's why I share this with you!

 

Das erste Bild... the first image

 

Dies war das erste Bild…

 

This was the first image...

 

Ich habe versucht, dieses Bild von Deutschland darzustellen...

 

I tried to portray this image of Germany ...

 

Und das zweite Bild… And the second image... ...einige Tage später... .. .a few days later...

 

Das zweite Bild - The second image

...das zweite Bild von Deutschland bekam ich einige Tage später, nachdem ich intensiv für mein Heimatland gebetet hatte... 

 

... I received the second image of Germany a few days later, after praying intensively for my homeland ...

 

Die Ketten um das Land begannen wegen der vielen neuen Gebete, die zum Herrn emporsteigen, zu grünen. Es wuchsen aus den Kettengliedern grüne neue Triebe... noch verstehe ich nicht genau, was dies bedeutet, doch es war in jedem Fall sehr positiv.

 

The chains around the country began to flourish because of the many new prayers that are coming to the Lord. New, green shoots grew from the chain links ... I still do not understand exactly what this means but it was definitely very positive.

 

Die kleinen Flämmchen, die überall über den betonierten Boden verstreut leuchteten, waren um ein vielfaches vermehrt. Sie waren insgesamt dichter beieinander und größer. Dies bedeutete, es waren inzwischen sehr viele neue, ernsthafte Fürbitter für unser Land dazu gekommen. (Ich fand in dieser Zeit auch ständig Aufrufe zum Gebet über ganz verschiedenen Medien, nicht nur was Deutschland betrifft, sondern weltweit wurde zu Gebet für genau dieses Thema aufgerufen, das geht bis heute. Allen voran geht die USA, was man ja in den Medien täglich vor Augen gestellt bekommt!)

 

The little flames that shine everywhere over the concrete floor were multiplied many times over. This meant that many new, serious intercessors had come to our country in the meantime.

(During this time, I also found constant calls for prayer in the media, not only concerning Germany, but worldwide calls for prayers for exactly this topic, and it goes on until today. First and foremost is the USA, which you can see in the media every day!)

 

Doch zurück zu meinem zweiten Bild von Deutschland... der Beton begann an einigen Stellen zu bröckeln, sodass die Deutschland-Fahne wieder sichtbar wurde. Ich verstand... die Beter hatten den Beton durchbrochen, Deutschland kann wieder atmen, je mehr gebetet wird, desto schneller zerbröckelt die über uns ausgebreitete graue Schicht. 

 

But let’s go back to my second image of Germany ... the concrete began to crumble in some places so that the Germany flag was visible again. I understood ... the prayer had broken through the concrete, Germany can breathe again, the more we pray the faster the grey layer spread over us crumbles.

 

Nur Berlin war noch immer eine einzige Hölle. Da hatte sich nichts geändert. Am Abend dieses Tages sah ich im TV eine Werbung für eine neue Berliner TV-Serie... da war mir klar, was dieses Feuer bedeutet.

 

Only Berlin was still one huge hell. Nothing had changed. In the evening of this day I saw an advertisement for a new Berlin TV series on TV... and I knew what this fire means.

 

Die Bibel spricht von Babylon... das verheißt nichts Gutes... Wir sollten vermehrt für Berlin beten. Ich habe vor kurzem Berichte über Berlin gesehen. Riesen-Krebse laufen darin herum, einfach so... das erinnert mich an die Plagen in Ägypten... oder die Fluggesellschaft, die nach vielen erfolgreichen Jahrzehnten nun insolvent ist... oder die Kriminalität, die stetig zunimmt... 

 

The Bible speaks of Babylon ... that does not bode well ... We should pray more for Berlin. I saw reports about Berlin recently. There are Giant crabs walking around in the city, just like that ... that reminds me of the plagues in Egypt ... or the airline that is now insolvent after many successful decades ... or the crime that is steadily increasing ...

 

Seht ihr - Gebet ist überlebens-notwendig! 

 

You see - prayer is necessary for survival!

 

Bitte, bitte betet ernsthaft für unser Land, unsere Hauptstadt und auch für den Rest der Welt.

 

Please, please pray seriously for our country, our capital city and also for the rest of the world.

 

Lasst Gott eure Stimme hören!

 

Let God hear your voice!

 

Zeigt IHM, dass ihr ernsthaft daran interessiert seid, dass ER eingreift!

 

Show Him that you are seriously interested in His intervention!

 

Und dankt IHM gleichzeitig für Seinen Schutz!

 

And thank Him for His protection at the same time!

 

Und dann... geht wachsam durch die Tage, dann werdet ihr durch alle Medien die Auswirkungen eurer Gebete sehen. 

 

And then ... walk mindfully through the days, then you will see the effects of your prayers in the media.

 

Der Herr möge euch alle reichlich segnen!

 

May the Lord bless you abundantly!

 

 

PS: Visionen - PS: visions

Es ist nicht einfach, Menschen etwas von Visionen zu erzählen, da die meisten so etwas nicht erleben.

 

PS: visions

It is not easy to tell people about visions because most people do not experience it.

 

Wenn dich mein Bericht nicht anspricht, dann gehe ich davon aus, dass du kein Interesse an Gebet hast. Dann freue ich mich trotzdem, dass du bis hierher gelesen hast.

 

If my report does not appeal to you, I assume that you are not interested in prayer. Then I am even more happy that you have read so far.

 

Wenn er dich jedoch angesprochen hat, dann freue ich mich über einen neuen Beter. Und bitte dich, einfach Gott zu vertrauen. ER wird dir zeigen, was genau zu tun ist. 

 

However, if he has addressed you, then I am pleased about new prayers. And please, just trust God. He will show you exactly what to do.

 

Wenn du dich in die Reihe der Beter einfügen möchtest, bitte bete bevor du beginnst, das VATER UNSER. Das macht den Weg zu Gott frei! 

 

If you want to join the prayers,

please start - before you pray –

with the *Our Father*.

That clears the way to God!

 

Dankeschön! 

 

Thank you very much!

 

 

 

 

Das Vaterunser - The Lord’s Prayer

 

Das Vaterunser - The Lord’s Prayer

 

Lukas 11, Matthäus 6 - Luke 2, Matthew 6

 

1

Vater unser im Himmel,

Our Father in heaven,

2

geheiligt werde dein Name.

hallowed be your name.

3

Dein Reich komme.

Your Kingdom come,

4

Dein Wille geschehe,

Your will be done

5

wie im Himmel,

As in heaven,

6

so auf Erden.

So on earth.

7

Unser tägliches Brot gib uns heute,

Give us today our daily bread.

8

und vergib uns unsere Schuld,

And forgive us our sins,

9

Wie auch wir vergeben unseren Schuldigern.

as we forgive those who sin against us.

10

Und führe uns nicht in Versuchung,

Lead us not into temptation,

11

sondern erlöse uns von dem Bösen.

but deliver us from evil.

12

Denn dein ist das Reich, und die Kraft, und die Herrlichkeit,

For the kingdom, the power and the glory are yours

13

in Ewigkeit.

now and forever.

14

Amen.

Amen

 

 

Gebet für alle Länder dieser Welt - Prayer for all countries of the world

Der Herr hat mir in meiner Vision nur drei Länder genau gezeigt und mir den Sinn der Vision erklärt. Die Bedeutung für Deutschland durfte ich für euch alle weiter geben. Die Bedeutung für die beiden anderen Länder nicht.

 

In my vision, the Lord showed me only three countries and explained to me the meaning of the vision. I was allowed to pass on the meaning for Germany to all of you, however not the meaning for the two other countries.

 

Doch mit großem Nachdruck wurde mir noch ans Herz gelegt, euch alle darauf hinzuweisen, dass jedes noch so kleine Land dieser Erde Gebet braucht.

 

But I was strongly encouraged to point out to all of you that every little country in the world needs prayer.

 

Egal, wo ihr euch aufhaltet,

egal welcher Nation ihr angehört,

betet bitte!

Ihr wisst selbst am besten,

was jedes einzelne Heimat-Land speziell benötigt.

Das Spektrum der Gebete ist unerschöpflich. 

 

No matter where you are,

no matter which nation you belong to,

please pray!

You know best what every single home

country needs specifically.

The spectrum of prayers is inexhaustible.

 

Ich möchte auch noch einmal betonen, dass die Wortwahl, der Gebetsort oder die Länge eurer Gebete absolut irrelevant ist, betet, wie ihr fühlt, betet nur einen Satz oder betet stundenlang. Alles ist besser als gar kein Gebet! Auch ob ihr laut, leise oder nur in Gedanken betet ist egal. Gott hört auch, wo keine Worte gesprochen werden. Das habe ich selbst erlebt. 

 

I would also like to emphasize once again that the choice of words, the place of prayer or the length of your prayers is absolutely irrelevant. Pray as you feel, just pray a sentence or pray for hours. Everything is better than no prayer! Whether you are loud, quiet or praying in thought does not matter. God also hears where no words are spoken. I have experienced that myself.

 

Der Herr hat mir einmal im Bezug auf Gebet erklärt, dass es ist, wie zu Vater, Mutter, Oma oder einer für dich besonderen Bezugsperson zu kommen, wenn man als kleines Kind ein Anliegen oder ein Problem hat. Gehe hin, steige auf Seinen Schoß, lege deinen Kopf an Seine Schulter und sage alles, wie du es auf dem Herzen hast.

 

The Lord has once explained to me in prayer that it is like coming to a father, mother, grandmother, or a special caregiver when you have a concern or problem as a young child. Go, rise on His lap, put your head on His shoulder and say everything you have on your heart.

 

DAS bewegt Gott so sehr, dass ER dir gerne weiter hilft! Das gilt übrigens nicht nur für dieses spezielle Gebet für unsere Erde, sondern für jede noch so kleine Situation deines gesamten Lebens. 

 

THAT moves God so much that HE will gladly help you! This does not only apply to this special prayer for our earth but to every little situation of your entire life.

 

 

 

 

 

Noch eine große Bitte von mir persönlich…

One more request from me personally ...

 

...ich würde gerne diesen Gebetsaufruf in weitere Sprachen übersetzen lassen. Darum bitte ich dich, solltest du diesen Text in deine Muttersprache übersetzen können und bereit sein, dies zu tun, setze dich bitte mit mir in Verbindung. Ich werde die weiteren Schritte dann einleiten, um deine Übersetzung publik zu machen!

 

... I would like to have this prayer call translated into more languages. That's why I ask you, should you be able to translate this text into your native language and be ready to do so, please contact me. I will then take the further steps to make your translation public!

 

Vielen Dank schonmal! 

Thanks in advance!

 

Meine Kontakt-Emailadresse: 

My contact email address:

 

Kontakt@elke-immanuel.de

 

Vielen Dank für dein Interesse!

Der Herr segne dich

Thank you for your interest!

The Lord bless you

 

Impressum

Texte: Elke Immanuel
Bildmaterialien: Free Pictures by Pixabay.com
Cover: Elke Immanuel by CANVA
Tag der Veröffentlichung: 28.03.2019

Alle Rechte vorbehalten

Widmung:
Für die Menschen dieser Erde, die in Ruhe und Frieden leben möchten! For the people of this earth who want to live in peace and quiet!

Nächste Seite
Seite 1 /