Sixtine (fiscle part-I) Roman De La Vie CéRéBrale

Von:
User: disha
Sixtine (fiscle part-I)        Roman De La Vie CéRéBrale

«Lorsqu'Elle Fait Ces Sortes De Chefs
D'œuvre, Il Est Rare Que La Nature Les
Offre à L'Homme Qui Saurait Les AppréCier
Et Se Trouverait Digne De Les PosséDer.»

Kant, _Essai Sur Le Beau_, Ch. Iii.




Sous Les Sombres Sapins SexagéNaires Dont Les Branches S'Alourdissaient
Vers Les Pelouses Jaunies, CôTe à CôTe Ils Allaient.

La Comtesse Aubry, Avec Sa Grâce De NéGociatrice D'Amours Mondaines,
Venait De Les Joindre Brusquement L'Un à L'Autre, Tels Que Deux
PréDestinéS.

Beiträge und Kommentare
Um eine optimale Funktionsweise zu gewährleisten, verwendet unsere Website Cookies. Durch die Nutzung der Website stimmst Du der Verwendung von Cookies zu. Mehr Infos
OK
Top of page
Kein Miniaturbild Entfernen Bitte wähle einen Grund aus Bitte gib die Stelle im Buch an. de de_DE